Modification de Toco toco/Le mot de la fin

Aller à : navigation, rechercher

Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.

Cette modification va être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle Votre texte
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
|style="text-align: center;"|Bîru hitotsu onegaishimasu !
 
|style="text-align: center;"|Bîru hitotsu onegaishimasu !
 
|style="text-align: center;"|Une bière s'il vous plait !
 
|style="text-align: center;"|Une bière s'il vous plait !
|style="text-align: center;"|{{Video|7720|#{{cacher|0}}1}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-23299 #1]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/09/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/09/2011
 
|style="text-align: center;"|Nomikomu
 
|style="text-align: center;"|Nomikomu
 
|style="text-align: center;"|Avaler
 
|style="text-align: center;"|Avaler
|style="text-align: center;"|{{Video|7721|#{{cacher|0}}2}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-23490 #2]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 07/10/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 07/10/2011
 
|style="text-align: center;"|Kanpai !<br/>(Attention quant à l'utilisation de l'équivalent français "Tchin Tchin !")
 
|style="text-align: center;"|Kanpai !<br/>(Attention quant à l'utilisation de l'équivalent français "Tchin Tchin !")
 
|style="text-align: center;"|Santé !<br/>(Désigne en japonais ce que les hommes ont entre les jambes)
 
|style="text-align: center;"|Santé !<br/>(Désigne en japonais ce que les hommes ont entre les jambes)
|style="text-align: center;"|{{Video|7722|#{{cacher|0}}3}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-23991 #3]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 21/10/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 21/10/2011
 
|style="text-align: center;"|O-kaikei onegaishimasu
 
|style="text-align: center;"|O-kaikei onegaishimasu
 
|style="text-align: center;"|L'addition s'il vous plait
 
|style="text-align: center;"|L'addition s'il vous plait
|style="text-align: center;"|{{Video|7723|#{{cacher|0}}4}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-24373 #4]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/11/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/11/2011
 
|style="text-align: center;"|Niketsu<br/>Pâma atete yan ka ?
 
|style="text-align: center;"|Niketsu<br/>Pâma atete yan ka ?
 
|style="text-align: center;"|Deux culs<br/>Expression utilisée par les femmes de 40, 50 ans à Osaka pour demander à quelqu'un s'il ne s'est pas fait une permanente
 
|style="text-align: center;"|Deux culs<br/>Expression utilisée par les femmes de 40, 50 ans à Osaka pour demander à quelqu'un s'il ne s'est pas fait une permanente
|style="text-align: center;"|{{Video|7724|#{{cacher|0}}5}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-24668 #5]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 18/11/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 18/11/2011
 
|style="text-align: center;"|Kiai to konjô
 
|style="text-align: center;"|Kiai to konjô
 
|style="text-align: center;"|Volonté et persévérance
 
|style="text-align: center;"|Volonté et persévérance
|style="text-align: center;"|{{Video|7725|#{{cacher|0}}6}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-25070 #6]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 02/12/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 02/12/2011
 
|style="text-align: center;"|Nan kuru nai sa<br/>Maji de !
 
|style="text-align: center;"|Nan kuru nai sa<br/>Maji de !
 
|style="text-align: center;"|Comme-ci comme-çà ''("Nan toka naru sa" en dialecte d'Okinawa)''<br/>Sérieux ?
 
|style="text-align: center;"|Comme-ci comme-çà ''("Nan toka naru sa" en dialecte d'Okinawa)''<br/>Sérieux ?
|style="text-align: center;"|{{Video|7726|#{{cacher|0}}7}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-25515 #7]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 16/12/2011
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 16/12/2011
 
|style="text-align: center;"|Ee anbai ''(dialecte de Hiroshima)''
 
|style="text-align: center;"|Ee anbai ''(dialecte de Hiroshima)''
 
|style="text-align: center;"|C'est agréable / C'est bien ''(Equivalent de "ii kanji")''
 
|style="text-align: center;"|C'est agréable / C'est bien ''(Equivalent de "ii kanji")''
|style="text-align: center;"|{{Video|7727|#{{cacher|0}}8}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-25888 #8]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 13/01/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 13/01/2012
 
|style="text-align: center;"|JoJo-dachi
 
|style="text-align: center;"|JoJo-dachi
 
|style="text-align: center;"|Le fait d'imiter les poses des personnages de JoJo's Bizarre Adventure
 
|style="text-align: center;"|Le fait d'imiter les poses des personnages de JoJo's Bizarre Adventure
|style="text-align: center;"|{{Video|7728|#{{cacher|0}}9}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-26312 #9]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 27/01/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 27/01/2012
 
|style="text-align: center;"|Kimi no byôki wa naoranai
 
|style="text-align: center;"|Kimi no byôki wa naoranai
 
|style="text-align: center;"|Sens 1 (littéralement) : Ta maladie est incurable<br/>Sens 2 : Expression à dire à quelqu'un qui craint vraiment, qui dit des choses bizarres
 
|style="text-align: center;"|Sens 1 (littéralement) : Ta maladie est incurable<br/>Sens 2 : Expression à dire à quelqu'un qui craint vraiment, qui dit des choses bizarres
|style="text-align: center;"|{{Video|7729|#10}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-26615 #10]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 10/02/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 10/02/2012
 
|style="text-align: center;"|Tareru<br/>Yabai !
 
|style="text-align: center;"|Tareru<br/>Yabai !
 
|style="text-align: center;"|Quand on se relaxe et qu'on s'affale<br/>Grave !
 
|style="text-align: center;"|Quand on se relaxe et qu'on s'affale<br/>Grave !
|style="text-align: center;"|{{Video|7730|#11}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-26991 #11]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 24/02/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 24/02/2012
 
|style="text-align: center;"|Chô beriba<br/>Chô berigu
 
|style="text-align: center;"|Chô beriba<br/>Chô berigu
 
|style="text-align: center;"|Ça ne va pas du tout (Chô very bad)<br/>Utilisé quand on est très content (Chô very good)
 
|style="text-align: center;"|Ça ne va pas du tout (Chô very bad)<br/>Utilisé quand on est très content (Chô very good)
|style="text-align: center;"|{{Video|7731|#12}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-27358 #12]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 09/03/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 09/03/2012
 
|style="text-align: center;"|Agepoyo
 
|style="text-align: center;"|Agepoyo
 
|style="text-align: center;"|Interjection utilisée par les lycéennes et les otakus : on est à fond, on met l'ambiance.<br/>''("Age" signifie que la tension monte et "Poyo" n'a aucun sens en soi)''
 
|style="text-align: center;"|Interjection utilisée par les lycéennes et les otakus : on est à fond, on met l'ambiance.<br/>''("Age" signifie que la tension monte et "Poyo" n'a aucun sens en soi)''
|style="text-align: center;"|{{Video|7732|#13}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-27735 #13]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/03/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/03/2012
 
|style="text-align: center;"|Ikkan no owari
 
|style="text-align: center;"|Ikkan no owari
 
|style="text-align: center;"|Expression signifiant que c'est la fin de la bobine / que le film est terminé, touche à sa fin
 
|style="text-align: center;"|Expression signifiant que c'est la fin de la bobine / que le film est terminé, touche à sa fin
|style="text-align: center;"|{{Video|7733|#14}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-28156 #14]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 06/04/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 06/04/2012
 
|style="text-align: center;"|Ria-jû
 
|style="text-align: center;"|Ria-jû
 
|style="text-align: center;"|Mot de la culture internet. La vie réelle 'riaru' nous satisfait 'jûjitsu'. Désigne les gens qui sont satisfaits par la vie IRL
 
|style="text-align: center;"|Mot de la culture internet. La vie réelle 'riaru' nous satisfait 'jûjitsu'. Désigne les gens qui sont satisfaits par la vie IRL
|style="text-align: center;"|{{Video|7734|#15}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-28631 #15]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 20/04/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 20/04/2012
 
|style="text-align: center;"|(w)
 
|style="text-align: center;"|(w)
 
|style="text-align: center;"|Idéogramme de "warai" : rire. (lol). Utilisé sur téléphone ou internet.
 
|style="text-align: center;"|Idéogramme de "warai" : rire. (lol). Utilisé sur téléphone ou internet.
|style="text-align: center;"|{{Video|7735|#16}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-29016 #16]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/05/2012
 
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/05/2012
 
|style="text-align: center;"|Naruhaya
 
|style="text-align: center;"|Naruhaya
 
|style="text-align: center;"|Abréviation de "narubeku hayaku" : aussi vite que possible.<br/>''(Utilisé au travail, typique des japonais pressés)''
 
|style="text-align: center;"|Abréviation de "narubeku hayaku" : aussi vite que possible.<br/>''(Utilisé au travail, typique des japonais pressés)''
|style="text-align: center;"|{{Video|7736|#17}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-29473 #17]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/05/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/05/2012
 
|style="text-align: center;"|Guru guru<br/>Fuwa fuwa / Moko moko
 
|style="text-align: center;"|Guru guru<br/>Fuwa fuwa / Moko moko
 
|style="text-align: center;"|Quelque chose qui tourne<br/>Utilisé pour les choses vaporeuses
 
|style="text-align: center;"|Quelque chose qui tourne<br/>Utilisé pour les choses vaporeuses
|style="text-align: center;"|{{Video|7737|#18}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-29798 #18]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/06/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/06/2012
 
|style="text-align: center;"|Himitsu desu !
 
|style="text-align: center;"|Himitsu desu !
 
|style="text-align: center;"|C'est un secret !
 
|style="text-align: center;"|C'est un secret !
|style="text-align: center;"|{{Video|7738|#19}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-30594 #19]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/06/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/06/2012
 
|style="text-align: center;"|Guguru<br/>Gugutte yo !
 
|style="text-align: center;"|Guguru<br/>Gugutte yo !
 
|style="text-align: center;"|Aller faire une recheche sur Google, de manière plus générale, sur internet.<br/>Tu n'as qu'à 'googler'.
 
|style="text-align: center;"|Aller faire une recheche sur Google, de manière plus générale, sur internet.<br/>Tu n'as qu'à 'googler'.
|style="text-align: center;"|{{Video|7739|#20}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-30987 #20]
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== Saison 2===
 
=== Saison 2===
Ligne 124 : Ligne 125 :
 
|style="text-align: center;"|Fuwa fuwa
 
|style="text-align: center;"|Fuwa fuwa
 
|style="text-align: center;"|Utilisé pour tout ce qui porte une notion d'aérien
 
|style="text-align: center;"|Utilisé pour tout ce qui porte une notion d'aérien
|style="text-align: center;"|{{Video|7740|#21}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-31720 #21]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/10/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/10/2012
 
|style="text-align: center;"|Osewa ni natte orimasu
 
|style="text-align: center;"|Osewa ni natte orimasu
 
|style="text-align: center;"|je m'en remets à vos bons soins
 
|style="text-align: center;"|je m'en remets à vos bons soins
|style="text-align: center;"|{{Video|7741|#22}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-32140 #22]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/10/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/10/2012
 
|style="text-align: center;"|Seishun
 
|style="text-align: center;"|Seishun
 
|style="text-align: center;"|Jeunesse ''(Porte un très fort sentiment de nostalgie)''
 
|style="text-align: center;"|Jeunesse ''(Porte un très fort sentiment de nostalgie)''
|style="text-align: center;"|{{Video|7742|#23}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-32504 #23]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/10/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/10/2012
 
|style="text-align: center;"|Shamisen
 
|style="text-align: center;"|Shamisen
 
|style="text-align: center;"|Instrument de musique traditionnel à cordes
 
|style="text-align: center;"|Instrument de musique traditionnel à cordes
|style="text-align: center;"|{{Video|7743|#24}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-32834 #24]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/11/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/11/2012
 
|style="text-align: center;"|Gaman
 
|style="text-align: center;"|Gaman
 
|style="text-align: center;"|Endurer
 
|style="text-align: center;"|Endurer
|style="text-align: center;"|{{Video|7744|#25}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-33191 #25]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/11/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/11/2012
 
|style="text-align: center;"|Monokuro
 
|style="text-align: center;"|Monokuro
 
|style="text-align: center;"|Monochrome (Photos en noir et blanc)
 
|style="text-align: center;"|Monochrome (Photos en noir et blanc)
|style="text-align: center;"|{{Video|7745|#26}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-33672 #26]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/12/2012
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/12/2012
 
|style="text-align: center;"|Tehepero
 
|style="text-align: center;"|Tehepero
 
|style="text-align: center;"|Quand une fille a fait une bêtise ou a raté quelque chose, elle ne s'excuse pas en disant "Pardon!" mais elle dit "Tehe!" en penchant un peu la tête et tire un peu la langue ("Pero")
 
|style="text-align: center;"|Quand une fille a fait une bêtise ou a raté quelque chose, elle ne s'excuse pas en disant "Pardon!" mais elle dit "Tehe!" en penchant un peu la tête et tire un peu la langue ("Pero")
|style="text-align: center;"|{{Video|7746|#27}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-34041 #27]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 07/01/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 07/01/2013
 
|style="text-align: center;"|Tobasu ne !
 
|style="text-align: center;"|Tobasu ne !
 
|style="text-align: center;"|Sens littéral : lancer.<br/>Dans le langage des DJs : "ça envoie !"
 
|style="text-align: center;"|Sens littéral : lancer.<br/>Dans le langage des DJs : "ça envoie !"
|style="text-align: center;"|{{Video|7747|#28}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-34584 #28]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 21/01/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 21/01/2013
 
|style="text-align: center;"|Sukebu
 
|style="text-align: center;"|Sukebu
 
|style="text-align: center;"|Carnet de croquis
 
|style="text-align: center;"|Carnet de croquis
|style="text-align: center;"|{{Video|7748|#29}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-34938 #29]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/02/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/02/2013
 
|style="text-align: center;"|(O)motenashi
 
|style="text-align: center;"|(O)motenashi
 
|style="text-align: center;"|Hospitalité, accueil
 
|style="text-align: center;"|Hospitalité, accueil
|style="text-align: center;"|{{Video|7749|#30}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-35316 #30]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/02/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/02/2013
 
|style="text-align: center;"|Otsukaresama deshita
 
|style="text-align: center;"|Otsukaresama deshita
 
|style="text-align: center;"|Bon travail ! / Pas trop fatigué ? (~salutations)
 
|style="text-align: center;"|Bon travail ! / Pas trop fatigué ? (~salutations)
|style="text-align: center;"|{{Video|7750|#31}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-35635 #31]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/03/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/03/2013
 
|style="text-align: center;"|ii tomo
 
|style="text-align: center;"|ii tomo
 
|style="text-align: center;"|C'est d'accord / Pas de problème
 
|style="text-align: center;"|C'est d'accord / Pas de problème
|style="text-align: center;"|{{Video|7751|#32}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-36030 #32]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/03/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/03/2013
 
|style="text-align: center;"|Sasuke ne ''(Dialecte de Fukushima)''
 
|style="text-align: center;"|Sasuke ne ''(Dialecte de Fukushima)''
 
|style="text-align: center;"|Est-ce que ça va ? / Ça va
 
|style="text-align: center;"|Est-ce que ça va ? / Ça va
|style="text-align: center;"|{{Video|7752|#33}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-36366 #33]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/04/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/04/2013
 
|style="text-align: center;"|Unmei wa kotoba no hōkō ni shitagau
 
|style="text-align: center;"|Unmei wa kotoba no hōkō ni shitagau
 
|style="text-align: center;"|Le destin suit le chemin des mots
 
|style="text-align: center;"|Le destin suit le chemin des mots
|style="text-align: center;"|{{Video|7753|#34}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-36645 #34]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/04/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/04/2013
 
|style="text-align: center;"|Nomunication
 
|style="text-align: center;"|Nomunication
 
|style="text-align: center;"|Parler de plein de choses avec ses amis le soir autour d'un verre<br/>Nomu : boire + communication
 
|style="text-align: center;"|Parler de plein de choses avec ses amis le soir autour d'un verre<br/>Nomu : boire + communication
|style="text-align: center;"|{{Video|7754|#35}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-37075 #35]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/04/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/04/2013
 
|style="text-align: center;"|Tabi
 
|style="text-align: center;"|Tabi
 
|style="text-align: center;"|Voyage ''(Peut aussi désigner les rencontres, la vie)''
 
|style="text-align: center;"|Voyage ''(Peut aussi désigner les rencontres, la vie)''
|style="text-align: center;"|{{Video|7755|#36}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-37414 #36]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 13/05/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 13/05/2013
 
|style="text-align: center;"|Menkoi ''(Dialecte régional)''
 
|style="text-align: center;"|Menkoi ''(Dialecte régional)''
 
|style="text-align: center;"|mignon (Équivalent de "kawaii").<br/>''Surtout utilisé dans le Tōhoku (régions du nord-est du Japon)''
 
|style="text-align: center;"|mignon (Équivalent de "kawaii").<br/>''Surtout utilisé dans le Tōhoku (régions du nord-est du Japon)''
|style="text-align: center;"|{{Video|7756|#37}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-37765 #37]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 27/05/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 27/05/2013
 
|style="text-align: center;"|Urya oi
 
|style="text-align: center;"|Urya oi
 
|style="text-align: center;"|Cri utilisé pour le [http://fr.wikipedia.org/wiki/Wotagei wotagei]
 
|style="text-align: center;"|Cri utilisé pour le [http://fr.wikipedia.org/wiki/Wotagei wotagei]
|style="text-align: center;"|{{Video|7757|#38}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-38110 #38]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/06/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/06/2013
 
|style="text-align: center;"|Ninja
 
|style="text-align: center;"|Ninja
 
|style="text-align: center;"|Espion, assassin
 
|style="text-align: center;"|Espion, assassin
|style="text-align: center;"|{{Video|7758|#39}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-38443 #39]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 24/06/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 24/06/2013
 
|style="text-align: center;"|Jiki sōshō
 
|style="text-align: center;"|Jiki sōshō
 
|style="text-align: center;"|Expression signifiant qu'il est encore trop tôt pour faire quelque chose, que c'est prématuré
 
|style="text-align: center;"|Expression signifiant qu'il est encore trop tôt pour faire quelque chose, que c'est prématuré
|style="text-align: center;"|{{Video|7759|#40}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-38932 #40]
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== Saison 3===
 
=== Saison 3===
Ligne 233 : Ligne 235 :
 
|style="text-align: center;"|Yōkai
 
|style="text-align: center;"|Yōkai
 
|style="text-align: center;"|Monstre, esprit traditionnel japonais
 
|style="text-align: center;"|Monstre, esprit traditionnel japonais
|style="text-align: center;"|{{Video|7760|#41}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-39644 #41]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 16/09/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 16/09/2013
 
|style="text-align: center;"|Pane !
 
|style="text-align: center;"|Pane !
 
|style="text-align: center;"|Diminutif de l'expression "hanpa nai", utilisé dans l'argot des jeunes, signifiant "Mortel !"
 
|style="text-align: center;"|Diminutif de l'expression "hanpa nai", utilisé dans l'argot des jeunes, signifiant "Mortel !"
|style="text-align: center;"|{{Video|7761|#42}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-40007 #42]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 30/09/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 30/09/2013
 
|style="text-align: center;"|Yatta !
 
|style="text-align: center;"|Yatta !
 
|style="text-align: center;"|J'ai réussi !
 
|style="text-align: center;"|J'ai réussi !
|style="text-align: center;"|{{Video|7762|#43}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-40393 #43]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/10/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/10/2013
 
|style="text-align: center;"|YAVAY !
 
|style="text-align: center;"|YAVAY !
 
|style="text-align: center;"|Dérivé du mot "yabai" (grave, mortel) exprimant un bonheur inhabituel face à quelque chose d'incroyable
 
|style="text-align: center;"|Dérivé du mot "yabai" (grave, mortel) exprimant un bonheur inhabituel face à quelque chose d'incroyable
|style="text-align: center;"|{{Video|7763|#44}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-40704 #44]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 28/10/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 28/10/2013
 
|style="text-align: center;"|Bishōjo
 
|style="text-align: center;"|Bishōjo
 
|style="text-align: center;"|Jolie jeune fille
 
|style="text-align: center;"|Jolie jeune fille
|style="text-align: center;"|{{Video|7764|#45}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-41043 #45]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 11/11/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 11/11/2013
 
|style="text-align: center;"|Death-co
 
|style="text-align: center;"|Death-co
 
|style="text-align: center;"|Jeu de mots sur la prononciation de ''Disco'' en japonais
 
|style="text-align: center;"|Jeu de mots sur la prononciation de ''Disco'' en japonais
|style="text-align: center;"|{{Video|7765|#46}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-41434 #46]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 25/11/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 25/11/2013
 
|style="text-align: center;"|Asu yarō wa baka yarō
 
|style="text-align: center;"|Asu yarō wa baka yarō
 
|style="text-align: center;"|Il ne faut pas remettre à demain, les choses que l'on peut faire aujourd'hui. Si on les repoussent on est un imbélice.
 
|style="text-align: center;"|Il ne faut pas remettre à demain, les choses que l'on peut faire aujourd'hui. Si on les repoussent on est un imbélice.
|style="text-align: center;"|{{Video|7766|#47}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-41849 #47]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/12/2013
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/12/2013
 
|style="text-align: center;"|Waku waku suru
 
|style="text-align: center;"|Waku waku suru
 
|style="text-align: center;"|Être excité / joyeux ''(utilisé quand on a hâte de faire quelque chose, qu'on est excité de le faire)''
 
|style="text-align: center;"|Être excité / joyeux ''(utilisé quand on a hâte de faire quelque chose, qu'on est excité de le faire)''
|style="text-align: center;"|{{Video|7767|#48}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-42152 #48]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 06/01/2014
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 06/01/2014
 
|style="text-align: center;"|Keshô to meiku de hito wa kawaremasu
 
|style="text-align: center;"|Keshô to meiku de hito wa kawaremasu
 
|style="text-align: center;"|On peut se transformer avec du maquillage
 
|style="text-align: center;"|On peut se transformer avec du maquillage
|style="text-align: center;"|{{Video|7768|#49}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-42693 #49]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 20/01/2014
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 20/01/2014
 
|style="text-align: center;"|Setsu ga aru
 
|style="text-align: center;"|Setsu ga aru
 
|style="text-align: center;"|En théorie
 
|style="text-align: center;"|En théorie
|style="text-align: center;"|{{Video|7769|#50}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-43086 #50]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/02/2014
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/02/2014
 
|style="text-align: center;"|Ryūgaku (suru)<br/>Ryūgakusei
 
|style="text-align: center;"|Ryūgaku (suru)<br/>Ryūgakusei
 
|style="text-align: center;"|Étudier à l'étranger<br/>Étudiant étranger
 
|style="text-align: center;"|Étudier à l'étranger<br/>Étudiant étranger
|style="text-align: center;"|{{Video|8374|#51}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-43441 #51]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/02/2014
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/02/2014
 
|style="text-align: center;"|Wabori<br/>Tebori
 
|style="text-align: center;"|Wabori<br/>Tebori
 
|style="text-align: center;"|Tatouage de style japonais<br/>Techniques de tatouages à la main
 
|style="text-align: center;"|Tatouage de style japonais<br/>Techniques de tatouages à la main
|style="text-align: center;"|{{Video|10505|#52}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-43816 #52]
 
|-
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/03/2014
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/03/2014
 
|style="text-align: center;"|Azāsu
 
|style="text-align: center;"|Azāsu
 
|style="text-align: center;"|Version abrégée de "Arigatō gozaimasu" : Merci beaucoup ''(langage familier)''
 
|style="text-align: center;"|Version abrégée de "Arigatō gozaimasu" : Merci beaucoup ''(langage familier)''
|style="text-align: center;"|{{Video|10778|#53}}
+
|style="text-align: center;"|[http://online.nolife-tv.com/emission-44164 #53]
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/03/2014
 
|style="text-align: center;"|Funwari
 
|style="text-align: center;"|Vaporeux
 
|style="text-align: center;"|{{Video|11051|#54}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 31/03/2014
 
|style="text-align: center;"|Kanji "Wa" (和)
 
|style="text-align: center;"|Harmonie / Peut également désigner le Japon ''(lorsque le caractère est utilisé tout seul)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|11338|#55}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/04/2014
 
|style="text-align: center;"|Kusaretaru kusa hotaru to naru
 
|style="text-align: center;"|Les vapeurs de l'herbe flétrie se transforment en luciole
 
|style="text-align: center;"|{{Video|11580|#56}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 28/04/2014
 
|style="text-align: center;"|Itadakimasu
 
|style="text-align: center;"|Bon appétit ''(formule de politesse dite avant de manger pour remercier la nature, la personne dont on reçoit - "itadaku" - le repas)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|11859|#57}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/05/2014
 
|style="text-align: center;"|Anata no heart wo iyashitai !
 
|style="text-align: center;"|Nous voulons apaiser votre cœur !
 
|style="text-align: center;"|{{Video|12069|#58}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/05/2014
 
|style="text-align: center;"|Asobô ya !
 
|style="text-align: center;"|Éclatez-vous !
 
|style="text-align: center;"|{{Video|12272|#59}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/06/2014
 
|style="text-align: center;"|Kekkô na otemae de
 
|style="text-align: center;"|C'était exquis
 
|style="text-align: center;"|{{Video|13087|#60}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 23/06/2014
 
|style="text-align: center;"|Norari kurari
 
|style="text-align: center;"|Ancienne expression qui signifie "ne rien faire", "errer de droite a gauche".
 
|style="text-align: center;"|{{Video|13556|#61}}
 
|}
 
 
 
=== Saison 4===
 
{| class="sortable" width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" rules="rows" border="1"
 
|- bgcolor="#E0E8FF"
 
!width="10%"|Date
 
!width="25%"|Le mot de la fin
 
!width="50%"|Signification
 
!width="10%"|toco toco
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/09/2014
 
|style="text-align: center;"|Iya iya iya iya
 
|style="text-align: center;"|Non, non, non, non ''(utilisé pour exprimer la modestie)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|14437|#62}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/09/2014
 
|style="text-align: center;"|Tatsukenashi
 
|style="text-align: center;"|Dégonflé / Trouillard / Lâche ''(utilisé dans la région de Niigata)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|14774|#63}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 13/10/2014
 
|style="text-align: center;"|888888
 
|style="text-align: center;"|Se prononce "pachi pachi pachi pachi pachi pachi"et s'utilise sur internet pour retranscrire des applaudissements
 
|style="text-align: center;"|{{Video|15049|#64}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 27/10/2014
 
|style="text-align: center;"|Kissako
 
|style="text-align: center;"|Exprime l'idée de proposer une tasse de thé à quelqu'un qui passe chez soi
 
|style="text-align: center;"|{{Video|15335|#65}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/11/2014
 
|style="text-align: center;"|Suteki
 
|style="text-align: center;"|Magnifique
 
|style="text-align: center;"|{{Video|15596|#66}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 24/11/2014
 
|style="text-align: center;"|Shitten battô
 
|style="text-align: center;"|Se tordre de douleur
 
|style="text-align: center;"|{{Video|16133|#67}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 08/12/2014
 
|style="text-align: center;"|Kotodama
 
|style="text-align: center;"|L'âme des mots / Le pouvoir des mots
 
|style="text-align: center;"|{{Video|16338|#68}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 05/01/2015
 
|style="text-align: center;"|Kotatsu
 
|style="text-align: center;"|Table basse recouverte d'une couverture et chauffée par dessous
 
|style="text-align: center;"|{{Video|16691|#69}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/01/2015
 
|style="text-align: center;"|Kûki
 
|style="text-align: center;"|Air, atmosphère
 
|style="text-align: center;"|{{Video|17319|#70}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/02/2015
 
|style="text-align: center;"|Kokorozukai
 
|style="text-align: center;"|Attentionné
 
|style="text-align: center;"|{{Video|17540|#71}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 23/02/2015
 
|style="text-align: center;"|Jômon
 
|style="text-align: center;"|Époque de l'histoire japonaise dont les limites chronologiques se situent approximativement entre 14 000 et 300 avant notre ère.
 
|style="text-align: center;"|{{Video|19196|#72}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/03/2015
 
|style="text-align: center;"|Okagesama de
 
|style="text-align: center;"|Expression qui veut dire que les choses se passent bien grâce à quelqu'un
 
|style="text-align: center;"|{{Video|19778|#73}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 23/03/2015
 
|style="text-align: center;"|Oishii / Umai
 
|style="text-align: center;"|Délicieux
 
|style="text-align: center;"|{{Video|20057|#74}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 06/04/2015
 
|style="text-align: center;"|A a, chotto sumimasen<br/>Ii desu
 
|style="text-align: center;"|Ah, excusez-moi ''(utilisé pour interpeller les gens)''<br/>Expression qui peut vouloir dire oui ou non selon le contexte
 
|style="text-align: center;"|{{Video|20390|#75}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 20/04/2015
 
|style="text-align: center;"|Tekitô
 
|style="text-align: center;"|Approprié, convenable ''(premier sens)''<br/>À peu près, en gros / À l'arrache ''(deuxième sens)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|20663|#76}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/05/2015
 
|style="text-align: center;"|Tanoshinde !
 
|style="text-align: center;"|Amusez-vous !
 
|style="text-align: center;"|{{Video|20979|#77}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/05/2015
 
|style="text-align: center;"|Ii kagen
 
|style="text-align: center;"|Ça ira ''(sous-entend une idée de confiance)''<br/>''Autre sens existant : approximatif, à la légère''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|21264|#78}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/05/2015
 
|style="text-align: center;"|Saru mo ki kara ochiru
 
|style="text-align: center;"|Même les singes tombent des arbres
 
|style="text-align: center;"|{{Video|21468|#79}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/06/2015
 
|style="text-align: center;"|Jiyû
 
|style="text-align: center;"|Liberté
 
|style="text-align: center;"|{{Video|21744|#80}}
 
|}
 
 
 
=== Saison 5===
 
{| class="sortable" width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" rules="rows" border="1"
 
|- bgcolor="#E0E8FF"
 
!width="10%"|Date
 
!width="25%"|Le mot de la fin
 
!width="50%"|Signification
 
!width="10%"|toco toco
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/09/2015
 
|style="text-align: center;"|Moshi moshi
 
|style="text-align: center;"|Allô
 
|style="text-align: center;"|{{Video|22536|#81}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/10/2015
 
|style="text-align: center;"|Yôroshiku onegaishimasu
 
|style="text-align: center;"|Nous comptons sur votre bienveillance
 
|style="text-align: center;"|{{Video|22840|#82}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/10/2015
 
|style="text-align: center;"|Aishiteru
 
|style="text-align: center;"|Je t'aime
 
|style="text-align: center;"|{{Video|23206|#83}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/10/2015
 
|style="text-align: center;"|Heboi
 
|style="text-align: center;"|Maladroit, mal fichu
 
|style="text-align: center;"|{{Video|23557|#84}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/11/2015
 
|style="text-align: center;"|Hiyori
 
|style="text-align: center;"|Beau temps
 
|style="text-align: center;"|{{Video|23962|#85}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/11/2015
 
|style="text-align: center;"|Shizuka ni gamba
 
|style="text-align: center;"|Bon courage, mais n'en fais pas trop
 
|style="text-align: center;"|{{Video|24301|#86}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/12/2015
 
|style="text-align: center;"|Shanai !
 
|style="text-align: center;"|Tant pis !<br/>''(Équivalent de "Shôganai" en dialecte d'Ōsaka)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|24607|#87}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 21/01/2016
 
|style="text-align: center;"|Shitazutsumi wo utsu
 
|style="text-align: center;"|Faire claquer sa langue
 
|style="text-align: center;"|{{Video|25320|#88}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/02/2016
 
|style="text-align: center;"|Torima
 
|style="text-align: center;"|D'abord...<br/>''(Contraction de Toriaezu, ma...)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|25581|#89}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/02/2016
 
|style="text-align: center;"|Wasshoi !
 
|style="text-align: center;"|Porter le Japon sur ses épaules<br/>''(Contraction de "Wa wo seou")''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|30831|#90}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/03/2016
 
|style="text-align: center;"|Oni
 
|style="text-align: center;"|Démon<br/>''(Désigne un monstre traditionnel du folklore japonais.<br/>S'utilise chez les jeunes pour parler de quelque chose de douloureux, de difficile ou de pénible)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|31314|#91}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/03/2016
 
|style="text-align: center;"|Hanzashi
 
|style="text-align: center;"|Terme employé dans l'univers de la musique lorsque l'on a branché quelque chose à moitié
 
|style="text-align: center;"|{{Video|31644|#92}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 31/03/2016
 
|style="text-align: center;"|Plamo
 
|style="text-align: center;"|Maquettes en plastique ''(Abréviation de Plastic Model)''
 
|style="text-align: center;"|{{Video|31899|#93}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/04/2016
 
|style="text-align: center;"|Sugoi
 
|style="text-align: center;"|Superbe / Vraiment, très.<br/>Mot utilisé pour accentuer l'intensité de quelque chose
 
|style="text-align: center;"|{{Video|32355|#94}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 28/04/2016
 
|style="text-align: center;"|Ichigo ichi-e
 
|style="text-align: center;"|Chéris chaque rencontre car elle n'a lieu qu'une fois
 
|style="text-align: center;"|{{Video|32349|#95}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/05/2016
 
|style="text-align: center;"|Ketsu wo tatake !
 
|style="text-align: center;"|Frappe-moi les fesses !
 
|style="text-align: center;"|{{Video|32607|#96}}
 
|-
 
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/05/2016
 
|style="text-align: center;"|Shimekiri
 
|style="text-align: center;"|Date de rendu
 
|style="text-align: center;"|{{Video|32958|#97}}
 
 
|}
 
|}
  

Toutes les contributions à Nolife-Wiki sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution 3.0 Unported (voir Nolife-Wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler | Aide pour l'édition (ouvre dans une nouvelle fenêtre)