Modification de Nihongo Ga Dekimasu Ka ?/Récapitulatif

Aller à : navigation, rechercher

Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.

Cette modification va être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
Voir :
+
Récapitulatif de tout ce qu'il y a à retenir dans chaque émission de '''Nihongo Ga Dekimasu Ka ?'''
*[[Nihongo Ga Dekimasu Ka ?/Récapitulatif/Saison 1 partie 1|Saison 1 (partie 1)]] (du 8 mai au 25 décembre 2012 : Émissions 1 à 22 + hors-série)
 
*[[Nihongo Ga Dekimasu Ka ?/Récapitulatif/Saison 1 partie 2|Saison 1 (partie 2)]] (du 29 janvier au 5 novembre 2013 : Émissions 23 à 46)
 
*[[Nihongo Ga Dekimasu Ka ?/Récapitulatif/Saison 2 partie 1|Saison 2 (partie 1)]] (du 12 novembre 2013 au 24 octobre 2014 : Émissions 47 à 70)
 
*[[Nihongo Ga Dekimasu Ka ?/Récapitulatif/Saison 2 partie 2|Saison 2 (partie 2)]] (du 7 novembre 2014 au 20 novembre 2015 : Émissions 71 à 85)
 
  
 +
=={{Video|29539|Émission 1 (8 mai 2012)}}==
 +
===Lire & écrire en japonais : A あ===
  
[[Catégorie:ngdk|R00]]
+
[[Fichier:Hiragana_A.png|200px]] <br/>
{{LogoWiki|GR}}
+
青 | あお (ao) bleu <br/>
 +
赤 | あか (aka) rouge <br/>
 +
秋 | あき (aki) automne <br/>
 +
明日 | あした (ashita) demain <br/>
 +
ありがとう (arigatō) merci <br/>
 +
秋葉原 | あきはばら (akihabara) akihabara
 +
 
 +
===S'exprimer en japonais : les salutations (1/3)===
 +
 
 +
はじめました (hajimemashite) enchanté(e) <br/>
 +
おはようございます (ohayō gozaimasu) bonjour (le matin)
 +
 
 +
===Aller plus loin... : kyun===
 +
 
 +
キュン (kyun) : représente le bruit que fait le cœur à l’instant où il est traversé par une émotion amoureuse
 +
 
 +
 
 +
=={{Video|29698|Émission 2 (15 mai 2012)}}==
 +
===Lire & écrire en japonais : I い===
 +
 
 +
[[Fichier:Hiragana_I.png|200px]] <br/>
 +
今 | いま (ima) maintenant <br/>
 +
色 | いろ (iro) couleur <br/>
 +
家 | いえ (ie) maison <br/>
 +
囲碁 | いご (igo) le jeu de Go <br/>
 +
忙しい | いそがしい (isogashii) je suis occupé <br/>
 +
いただきます (itadakimasu) bon appétit !
 +
 
 +
===S'exprimer en japonais : les salutations (2/3)===
 +
 
 +
こんにちわ (konnichiwa) bonjour (en journée) <br/>
 +
こんばんわ (konbanwa) bonsoir <br/>
 +
さようなら (sayōnara) au revoir
 +
 
 +
===Aller plus loin... : ki ga suru===
 +
 
 +
気がする | きがする (ki ga suru) : avoir l’impression que
 +
 
 +
 
 +
=={{Video|29800|Émission 3 (22 mai 2012)}}==
 +
===Lire & écrire en japonais : U う===
 +
 
 +
[[Fichier:Hiragana_U.png|200px]] <br/>
 +
上 | うえ (ue) en haut <br/>
 +
海 | うみ (umi) mer <br/>
 +
馬 | うま (uma) cheval <br/>
 +
歌、唄 | うた (uta) chanson <br/>
 +
後ろ | うしろ (ushiro) derrière <br/>
 +
鰻 | うなぎ (unagi) anguille
 +
 
 +
===S'exprimer en japonais : les salutations (3/3)===
 +
 
 +
いらっしゃい (irasshai) bienvenue ! <br/>
 +
どうぞ (dōzo) voilà <br/>
 +
ありがとう (arigatō) merci
 +
 
 +
===Aller plus loin... : iroke===
 +
 
 +
色気 | いろけ (iroke) : nature charmante, attirante, érotique
 +
 
 +
 
 +
=={{Video|30088|Émission 4 (29 mai 2012)}}==
 +
===Lire & écrire en japonais : E え===
 +
 
 +
[[Fichier:Hiragana_E.png|200px]] <br/>
 +
駅 | えき (eki) station <br/>
 +
映画 | えいが (eiga) film <br/>
 +
英語 | えいご (eigo) anglais <br/>
 +
映画館 | えいがかん (eiga-kan) cinéma <br/>
 +
映画監督 | えいがかんとく (eiga-kantoku) réalisateur <br/>
 +
映画俳優 | えいがはいゆう (eiga-haiyū) acteur
 +
 
 +
===S'exprimer en japonais : Révision des expressions===
 +
 
 +
おはようございます (ohayō gozaimasu) bonjour (le matin) <br/>
 +
こんにちわ (konnichiwa) bonjour (en journée) <br/>
 +
こんばんわ (konbanwa) bonsoir <br/>
 +
さようなら (sayōnara) au revoir <br/>
 +
いらっしゃい (irasshai) bienvenue ! <br/>
 +
どうぞ (dōzo) voilà <br/>
 +
ありがとう (arigatō) merci <br/>
 +
はじめました (hajimemashite) enchanté(e)

Toutes les contributions à Nolife-Wiki sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution 3.0 Unported (voir Nolife-Wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler | Aide pour l'édition (ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèle utilisé par cette page :